Forum www.miserymod.fora.pl Strona Główna www.miserymod.fora.pl
Mod Misery
 
 FAQFAQ   SzukajSzukaj   UżytkownicyUżytkownicy   GrupyGrupy   GalerieGalerie   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj 

Wątpliwości dot. dialogów
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  Następny
 
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum www.miserymod.fora.pl Strona Główna -> Koordynacja
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Voldi




Dołączył: 25 Lip 2013
Posty: 162
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Pią 13:09, 26 Lip 2013    Temat postu:

Póki co jestem przy dm.inf.86, prawie w połowie. Teksty od 78 (nie wiem jak dalej) są naprawdę miodne. Tu chyba mogę co nieco zdradzić: jest koleś, który wybiera się ujeżdżać mięsacze, "jeśli wiesz co mam na myśli", bogaty dupek, który smaży się podziwiając "piękno emisji", gościu, u którego zdiagnozowali AIDS i klnie na czym świat stoi i parę innych fajnych tekstów. Mam nadzieję, że tlumacząc uda mi się zachować "klimat" i będą tylko podsycały graczy do gwałcenia opcji dialogowej "Co nowego w Zonie?" Wink

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Trikster
Administrator



Dołączył: 24 Lip 2013
Posty: 378
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 4 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Pią 13:13, 26 Lip 2013    Temat postu:

To miło. Sporo nad nimi z Damjanem siedzieliśmy, on nad treścią, ja nad formą. Smile

No i do połowy jeszcze trochę Ci brakuje. Wink Ale fakt faktem, idzie Ci szybko.


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Trikster dnia Pią 13:14, 26 Lip 2013, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Voldi




Dołączył: 25 Lip 2013
Posty: 162
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Pią 13:25, 26 Lip 2013    Temat postu:

Pasek w WordPadzie zatrzymał się mniej więcej w połowie. Tylko teraz idzie dosyć powoli Smile

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Plaargath




Dołączył: 27 Lip 2013
Posty: 179
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 2 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Nie 19:23, 28 Lip 2013    Temat postu:

W st_stash_locations mam dwulinijkowe linie dialogowe. Tłumaczenie ich dosłownie w niektórych przypadkach mija się z celem, bo wychodzą okropnie kanciasto. Chcę się upewnić czy dobre rozstrzygnięcie przyjąłem w dwóch kwestiach:
1. Otóż filozofię, że nie mamy tam w zonie literatów, czyli że stalker łacniej powie "gość, co tam mieszka" niż "gość, który tam mieszka"
2. Staram się zachować treść i feel danej wypowiedzi, jednak czasem potrzebuję ku temu pomieszać zdania, dodać typowo polską odzywkę itd. W porządku czy zależy komuś na bardziej zachowawczym przekładzie?


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Voldi




Dołączył: 25 Lip 2013
Posty: 162
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Nie 19:59, 28 Lip 2013    Temat postu:

Wiesz co, mi się trafiły dialog_manager czyli te wszystkie "Co nowego w Zonie?", w liczbie 148, jak dobrze pamiętam + parę innych pierdółków, które gadają napotkani losowo NPC. Sobie przyjąłem, że jeden jest bardziej, drugi mniej elokwentny. Zresztą, często w oryg. tekście widać, czy tekst jest mówiony przez kogoś, kto potrafi się wysłowić, czy przez ciula, który podstawówki nie skończył.

Zresztą, o ile dobrze pamiętam założenia, Trikster będzie sprawdzał tłumaczenia zarówno pod kątem technicznym (czy nikt nigdzie skryptu nie zeżarł żadnego) i merytorycznym, że tak powiem (błędy, literówki, językówki, grammarki) i ewentualne niedoróbki odeśle do poprawki.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Trikster
Administrator



Dołączył: 24 Lip 2013
Posty: 378
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 4 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Nie 20:23, 28 Lip 2013    Temat postu:

Tak, będę wszystko sprawdzać, więc nie ma obaw, że coś się przegapi.

A odpowiadając na wątpliwości:
niektóre muszą być kanciaste, bo nadawcy wypowiedzi są kanciaści. W Zonie literaci też będą, ale założenie przyjąłeś słuszne - lokalizacje schowków ujawniają NPC, którzy zostali pokonani, tzn. są ranni i poddają się. W takich sytuacjach nie będą się raczej silić na elokwencję, bo i po co? No i przekład w żadnym razie zachowawczy, chodzi przede wszystkim o feeling. Smile


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Voldi




Dołączył: 25 Lip 2013
Posty: 162
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Nie 21:16, 28 Lip 2013    Temat postu:

Trik, jak skończę robotę (myślę, że do wtorku wieczór powinienem skończyć o ile dziś zarwaną nockę odeśpię), razem z tym drugim plikiem, który potem podeślesz, to mogę Ci pomóc sprawdzać. W końcu, nie byle czemu moje samozwańcze :grammarvoldi: w Literaturze na s.pl się jakoś dobrze przyjęło Laughing

Teraz sprawnie pójdzie, bo po dwóch dobach w podartych glanach mam tak rozpieprzone pięty, że z trudem się poruszam między pokojem a łazienką (jakieś 6-7m), więc jestem uziemiony i znudzony. Wkręcę obroty Smile


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Trikster
Administrator



Dołączył: 24 Lip 2013
Posty: 378
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 4 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Nie 21:23, 28 Lip 2013    Temat postu:

Spoko, kolejna para oczu nigdy nie zaszkodzi. Smile Mam tylko nadzieję, że uda nam się skończyć przed moim urlopem, tj. około 7 sierpnia, bo potem nie ma mnie przez parę dni. Choć na chwilkę może uda mi się też wskoczyć do neta w czasie urlopu. Smile

Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Trikster dnia Nie 21:25, 28 Lip 2013, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Voldi




Dołączył: 25 Lip 2013
Posty: 162
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Pon 9:37, 29 Lip 2013    Temat postu:

dm.inf.95
Cytat:
Back in the military in my home country we used to stuff our feet into the shoes along with a cloth of some sort, no socks

Cytat:
W wojsku, w moim kraju nakładaliśmy buty na stopy owinięte materiałem. Nie nosiliśmy skarpet.


Nie wiem, czy to bardzo poprawne. No i ten materiał jakoś mi się kiełbasi w kolejnych zdaniach.


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Voldi dnia Pon 9:38, 29 Lip 2013, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Trikster
Administrator



Dołączył: 24 Lip 2013
Posty: 378
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 4 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Pon 9:47, 29 Lip 2013    Temat postu:

W mojej ojczyźnie, jak jeszcze byłem w wojsku, w ogóle nie nosiliśmy skarpet. Zamiast tego giry owijaliśmy takim materiałem.

Czy cuś.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Voldi




Dołączył: 25 Lip 2013
Posty: 162
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Pon 9:54, 29 Lip 2013    Temat postu:

Okej. W sumie, przeczytałem całość i wszystko w miarę gra.

Cytat:
try shooting your pray in the legs or hands

Jak to 'pray' przetłumaczyć?


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Trikster
Administrator



Dołączył: 24 Lip 2013
Posty: 378
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 4 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Pon 9:57, 29 Lip 2013    Temat postu:

Kurna, literówka. Powinno być "prey".

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Voldi




Dołączył: 25 Lip 2013
Posty: 162
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Pon 9:58, 29 Lip 2013    Temat postu:

O widzisz, jak dobrze. Dwa dni przed wydaniem moda jeszcze babola znalazłem Very Happy

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Trikster
Administrator



Dołączył: 24 Lip 2013
Posty: 378
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 4 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Pon 10:02, 29 Lip 2013    Temat postu:

Dzięki wielkie. Smile

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Voldi




Dołączył: 25 Lip 2013
Posty: 162
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Pon 11:08, 29 Lip 2013    Temat postu:

Cytat:
Do not touch junk that is not your own. Whatever it is. If it's bottled anthrax? Do not throw it out, unless you wanna die a horrible death

Kompletnie tego nie czaję. Najpierw mówi, żeby nie dotykać cudzych gratów, co by to nie było, a potem "Co, jeśli to mineralka z wąglikiem? Nie wyrzucaj jej, chyba, że chcesz parszywie zdechnąć." I potem dalej, żeby nie kraść cudzych rzeczy.

dm.inf.105, Trik, jaki ten tekst ma sens? Powiedz tylko, co mieliście na myśli pisząc to, a ja już sobie przetłumaczę.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum www.miserymod.fora.pl Strona Główna -> Koordynacja Wszystkie czasy w strefie EET (Europa)
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  Następny
Strona 2 z 8

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach

fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Regulamin